Übersetzung von "gar nichts sagen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "gar nichts sagen" in Sätzen:

Ich muss dir gar nichts sagen.
Няма нужда да ти казвам нищо.
Wenn er dich liebt, musst du gar nichts sagen.
Ако те обича, не е нужно да казваш нищо.
Wenn es ein gesundes Wiesel war, konnte das Huhn gar nichts sagen.
Ако това е истина - онзи страхливец нямаше да те натопи...
Dann hättest du gar nichts sagen sollen.
Тогава не трябваше да си отваряш устата.
Können Sie uns gar nichts sagen?
Има ли нещо с което да ни помогнете?
Dazu kannst du jetzt gar nichts sagen, oder?
Вече не си толкова наперен, а?
Eigentlich dürfte er gar nichts sagen.
Не би трябвало да говори изобщо!
Du glaubst mir ja doch nicht, und ich konnte gar nichts sagen!
Не искаше да ми повярваш! Не ми даде възможност да говоря!
Es ist bloß...du musst gar nichts sagen.
Просто не трябва да казваш нищо.
Vielleicht sollten Sie gar nichts sagen.
Може би не трябва да казваш нищо. Късмет.
Ich werde dir gar nichts sagen, und du gehst auch nirgendwo hin, solange du uns nicht sagst, was es zum Teufel noch mal ist, was du vorhast.
Той твърди, че може да ни върне където ни е мястото.
Keiner mag Leute, die rumschwafeln, aber wenn sie gar nichts sagen, hilft das nicht weiter.
Знам, че е опасно да се споменат някои неща, но е още по-опасно, когато се премълчават.
VALERIE: Du musst gar nichts sagen.
Не е нужно да казваш нещо.
Sie können uns gar nichts sagen?
Не можеш да ни кажеш нищо?
Ich würde gar nichts sagen, weil er eh nie zuhört.
Нищо, защото той не ме слуша.
Ich habe gehofft, dass wir ihr gar nichts sagen würden.
Надявах се, че не трябва да й казваме нищо.
Ohje, ich kann dir wohl gar nichts sagen, oder?
Нищо не мога да ти кажа, нали?
Hör zu, du musst gar nichts sagen...
Виж, Сони, не е необходимо да правиш това.
Aber du, du willst mir gar nichts sagen.
Но ти, ти не искаш да ми кажеш нещо.
Mir musst du gar nichts sagen, aber du wirst es jemandem sagen müssen.
Не трябва да казваш на мен, но трябва да кажеш на някого.
Du wirst ihm gar nichts sagen.
Ух, не му казвай нищо. Ок?
Bis der Vorstand einen neuen Sekretär wählt,... können Sie gar nichts sagen, was?
А докато не бъде избран нов, нищо не може да кажете, нали?
Du kannst mir gar nichts sagen.
Че какво ли можеш да ми кажеш.
Du darfst mir jetzt wirklich gar nichts sagen.
Не, наистина не ми казвай нищо.
Ich muss ihm gar nichts sagen.
Не трябва да му казвам всичко.
Ich wollte gar nichts sagen, weil diese Frau wie ein kaputtes Wrack wirkte.
Не исках да казвам нищо, защото тази жена ми изглеждаше луда.
Ich hab sie gar nichts sagen hören.
Не ги чух да казват нищо.
Die Mutter meiner Kinder ist tot, und Sie können mir gar nichts sagen?
Майката на децата ми е мъртва, а вие не ми казвате нищо.
1.5255889892578s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?